人通りの少ない場所 英語. 人通りを英語に訳すと。英訳。(pedestrian) trafficここは人通りが多い[少ない]many [few] people pass this way.人通りの多い[ない]街「a busy [an empty] street街に人通りが途絶えているthe streets are deserted./there is no one to be seen on the streets. こんにちは。日本では英語を話せる人の数が少ないと言う場合、the number of people who can speak english is few.で大丈夫でしょうか?主語が長すぎるような気がするし、日常会話の中で、伝えたかった表現なので、固い言葉ではなく、柔
英語の使い方の解説: 「人通りのない通り」という表現は英語で”empty street”または”street without pedestriansと言える。 日本語の文例(1): 夜、人通りのない通りや空き地で、顔を梱包用テープでぐるぐる巻きにされ「麻薬密売人」と書いた札を首から提げた遺体が見つかるケースが相次ぐ。 こんにちは。日本では英語を話せる人の数が少ないと言う場合、the number of people who can speak english is few.で大丈夫でしょうか?主語が長すぎるような気がするし、日常会話の中で、伝えたかった表現なので、固い言葉ではなく、柔 人通りを英語に訳すと。英訳。(pedestrian) trafficここは人通りが多い[少ない]many [few] people pass this way.人通りの多い[ない]街「a busy [an empty] street街に人通りが途絶えているthe streets are deserted./there is no one to be seen on the streets.
こんにちは。日本では英語を話せる人の数が少ないと言う場合、The Number Of People Who Can Speak English Is Few.で大丈夫でしょうか?主語が長すぎるような気がするし、日常会話の中で、伝えたかった表現なので、固い言葉ではなく、柔
人通りを英語に訳すと。英訳。(pedestrian) trafficここは人通りが多い[少ない]many [few] people pass this way.人通りの多い[ない]街「a busy [an empty] street街に人通りが途絶えているthe streets are deserted./there is no one to be seen on the streets. 英語の使い方の解説: 「人通りのない通り」という表現は英語で”empty street”または”street without pedestriansと言える。 日本語の文例(1): 夜、人通りのない通りや空き地で、顔を梱包用テープでぐるぐる巻きにされ「麻薬密売人」と書いた札を首から提げた遺体が見つかるケースが相次ぐ。 人通りの少ない公園は昼間でも、ベンチやトイレ、木陰など の外から見えにくい場所を通る時には注意が必要です。 集合住宅の共用部分は人通りも少なく、人目につきにくい 場所や外から見えにくい場所が少なくありません。 ③ 公園 ② 駐車場・駐輪場
Belum ada Komentar untuk "人通りの少ない場所 英語"
Posting Komentar